Ave Maris Stella
Kính Chào Ngôi Sao Biển (Bản TIẾNG VIỆT, TIẾNG ANH, TIẾNG LATINH)
https://ducmemaria.com/ave-maris-stella/
Lịch sử về thánh thi Ave Maris Stella về Đức Maria Sao Biển, nói về một sự dẫn đường để đến với Chúa Kitô “vì sợ chúng ta bị ngã nhào giữa sóng gió biển khơi”. Mẹ Maria ví như Ngôi Sao dẫn đường cho chúng ta vượt đại dương là thế gian đầy sóng gió.
Kính chào Ngôi Sao Biển
Hỡi Ngôi Sao của đại dương
Cổng chính của Thiên Đàng
Đấng mãi mãi Đồng Trinh
Của Thiên Chúa tối cao.
Ôi lời chào mừng của Thiên sứ Gabriel
đã thốt ra từ xưa
Tên của Ave đọc ngược,
Củng cố hòa bình dưới thế
bẻ gẫy gông cùm cho kẻ bị giam cầm
ánh sáng cho người mù lòa tội nghiệp,
xua đuổi mọi bệnh hoạn
mọi niềm sung sướng hạnh phúc chúng con khấn nguyện.
Ngài là Mẹ của chúng con
xin dâng lên Chúa những tiếng thở dài
thay cho chúng con
Ngài sẽ không chê bỏ
Nữ Trinh của mọi nữ trinh
là nơi trú ẩn cho chúng con.
dịu dàng nhất trong những người hiền dịu
hãy làm cho chúng con đức hạnh và dịu hiền.
Xin giữ cho chúng con không hoen ố tì vết,
Cho con đường của chúng con an toàn.
để cùng với Mẹ tìm được Chúa Giêsu,
chúng ta hân hoan mãi mãi
Ngợi khen Chúa Cha,
vinh danh Chúa Con,
trong Chúa Thánh Thần,
Một Thiên Chúa Ba Ngôi vinh hiển. Amen.
2. IN ENGLISH
Hail Star of the Ocean
Hail, O Star of the ocean,
God’s own Mother blest,
ever sinless Virgin,
gate of heavenly rest.
Taking that sweet Ave,
which from Gabriel came,
peace confirm within us,
changing Eve’s name.
Break the sinners’ fetters,
make our blindness day,
Chase all evils from us,
for all blessings pray.
Show thyself a Mother,
may the Word divine
born for us thine Infant
hear our prayers through thine.
Virgin all excelling,
mildest of the mild,
free from guilt preserve us
meek and undefiled.
Keep our life all spotless,
make our way secure
till we find in Jesus,
joy for evermore.
Praise to God the Father,
honor to the Son,
in the Holy Spirit,
be the glory one. Amen.
IN LATIN:
Ave Maris Stella
(Latin)
Ave, maris stella,
Dei Mater alma,
Atque semper Virgo,
Felix caeli porta.
Sumens illud Ave
Gabrielis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Evae nomen.
Solve vincla reis,
Profer lumen caecis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce
Monstra te esse matrem
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus
Tulit esse tuus.
Virgo singularis,
Inter omnes mitis,
Nos culpis solutos,
Mites fac et castos.
Vitam praesta puram,
Iter para tutum,
Ut videntes Jesum,
Semper collaetemur.
Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus
Spiritui Sancto,
Tribus honor unus. Amen.
Cảm nghiệm do Kim Hà dịch thuật:
“Tôi lo sợ nên bắt đầu cất tiếng hát một bài hát về Đức Mẹ Sao Biển. Bài này có trong cuốn sách mầu xanh The Pieta Prayer Book.
Tôi nhở ra câu chuyện là khi có cuộc nổi loạn ở thành phố Roma thì một đám đông kéo đến nhà của Thánh Bridget đang sinh sống. Một người lãnh đạo trong nhóm ấy nói rằng phải thiêu sống thánh Bridget. Bà bèn vội vàng cầu xin Chúa cho bà chạy đến nơi an toàn. Chúa Giê su bèn khuyên bà nên ở lại nhà. Ngài bảo:
‘Không sao đâu con. Quyền năng của Ta sẽ bẻ gẫy âm mưu của kẻ thù. Quân dữ đóng đinh Ta vì Ta cho phép việc đó xẩy ra.’
Đức Mẹ còn nói thêm:
‘Con hãy hát bài Sao Biển "Ave Maris Stella" và Mẹ sẽ bảo vệ các con khỏi mọi sự dữ."
Sau đây là lời của bài hát ấy:
"Lạy Mẹ là ngôi sao sáng nơi bờ biển, trên bầu trời,
Mẹ là Đức Trinh Nữ, Mẹ Hiền của Thiên Chúa Tối Cao.
Ôi, Thiên Thần Gabriel chúc tụng Mẹ đã từ rất lâu rồi,
Mẹ là tên ngược với bà Eva. Mẹ tạo ra hoà bình cho thế giới.
Xin Mẹ bẻ gẫy xiềng xích của người bị cầm tù,
Ban ánh sáng cho người mù loà. Xua đuổi mọi bịnh tật.
Con xin Mẹ khẩn cầu. Xin Mẹ tỏ ra là Mẹ Hiền,
Xin Mẹ dâng lên Chúa bản thân chúng con.
Vì Chúa đã thương cứu chúng con,
Vì Chúa nhận lời cầu xin của Mẹ. "