Với “La Vierge à midi”, mà dưới đây là một phần trong bài thơ đó, thi hào Paul Claudel đã cho ta biết “câu trả lời” của ông:
“Bởi Mẹ đẹp quá, Mẹ trong sáng quá
Người phụ nữ trong sự kiều diễm đã được phục hoàn
Con người mới được tạo sinh, trong niềm hạnh phúc đầu tiên, trong sự nảy nở cuối cùng.
Như khi được từ tay Đức Chúa Trời hiện ra, vào buổi sáng của sự huy hoàng chính gốc.
Nguyên khôi không thể tả, Mẹ là Mẹ của Đức Chúa Giêsu.
Người đã thành sự thật trong vòng tay Mẹ, thành niềm hy vọng duy nhất, thành quả đơm duy nhất.
Người đã thành sự thật trong vòng tay Mẹ, thành niềm hy vọng duy nhất, thành quả đơm duy nhất.
Bởi Mẹ là người phụ nữ, thiên đường của sự dịu dàng bị lãng quên,
Mà cái nhìn đã tìm thấy trái tim nguyên vẹn và làm trào lên những giọt nước mắt bị ứ dồn.
Bởi Mẹ đã cứu con, bởi Mẹ đã cứu cho nước Pháp
Bởi nước Pháp cũng như con, là điều Mẹ hằng ưu tư
Bởi vào cái giờ phút đang gãy đổ, Mẹ đã kịp thời có mặt
Bởi thêm một lần, Mẹ đã lại cứu nguy cho nước Pháp.
Bởi lúc này đang đúng trưa, bởi chúng ta đang ở vào cái ngày của hôm nay
Bởi Mẹ luôn có mặt cho mãi mãi sau này, bởi đơn giản Mẹ là Maria, giản đơn Mẹ luôn tồn tại.
Xin Mẹ hãy để cho mọi người được cảm ơn Mẹ, Mẹ của Đức Chúa Giêsu.”
(Phạm Hổ dịch)
Lạy Mẹ Maria, Mẹ đã nhiều lần cứu chúng con và cha ông chúng con.
Giờ đây dân nước chúng con đang phải khốn khổ vì dịch bệnh.
Xin đừng để chúng con phải suy sụp, phải hoảng loạn,
Xin đừng để cơn gãy đổ nào xảy ra đè bẹp dân nước chúng con.
Xin Mẹ hãy thương cưu mang dân nước chúng con trong lòng Mẹ như Mẹ đã cưu mang Con lòng Mẹ đầy ơn phúc,
Xin Mẹ thương cứu giúp dân nước chúng con trong cơn dịch bệnh này.
“Kính mừng Maria đầy ơn phúc, Đức Chúa Trời ở cùng Bà, Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ.
Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời cầu cho chúng con là kẻ có tội khi này và trong giờ lâm tử. Amen”.
ST