27 Tháng Sáu 20196:17 CH(Xem: 122)
LTS: Một người trẻ từ Virginia gửi bài cho chúng tôi: Bởi Vì Lòng Xót Thương Chúa quá cao vời và Mẹ Maria luôn đoái thương nhân loại yêu đuối chúng con. Xin Chúa thương xót chúng con. Amen.
25 Tháng Sáu 20194:54 SA(Xem: 107)
Con học được nhiều điều tốt ở nền văn hoá Mỹ là: 1. Luôn cảm ơn (Thank You), xin lỗi (Pardon me, Excuse me), tôi lấy làm tiếc (Sorry), làm ơn (Please). 2. Khi phải đi qua mặt người khác, khi đụng vào ai, khi đi lách vào hàng ghế trong nhà thờ...thì họ luôn mỉm cười và nói xin lỗi. 3. Khi bị ho hay bị hắt hơi, họ lấy giấy che miệng,
23 Tháng Sáu 20196:44 CH(Xem: 171)
Trong bài trước, tôi đã kể về những gian nan, khốn khó của vị linh mục mà tôi gọi là cha Joe. Ngài kể tiếp: "Thật sự ở Mỹ, người ta không đói về vật chất nhưng lại đói khát về tinh thần. Nhất là những người sang Mỹ một mình, không gia đình, không thân nhân và không rành tiếng Anh. Nếu không tiền bạc,
23 Tháng Sáu 20193:06 CH(Xem: 109)
Cách đây khoảng 7 năm, có một vị linh mục ở vùng tiểu bang lạnh miền đông bắc nước Mỹ đã đọc về đề tài Đức Mẹ Medjugorje trên www.memaria.org và memaria.net của chúng tôi. Vì thế, ngài gọi điện thoại kể rằng chính ngài cũng nhận được rất nhiều ơn lành của Đức Mẹ Medjugorje. Gần đây, ngài lại gọi điện thoại cho tôi và kể cho tôi nghe về cuộc đời ba chìm bẩy nổi...
20 Tháng Sáu 20195:48 CH(Xem: 132)
Huynh Đoàn Đa Minh của giáo xứ Thánh Linh, California được thành lập vào tháng 5 năm 2005,
18 Tháng Sáu 20192:12 CH(Xem: 127)
Ngày Chúa nhật 16/6 vừa qua, cô K là người con gái của anh N. Ngô đến với Huynh Đoàn Đa Minh, giáo xứ Thánh Linh của chúng tôi. anh Ngô là hội viên lâu năm của Huynh Đoàn. Anh vừa qua đời tại viện Dưỡng Lão.
15 Tháng Sáu 20198:55 CH(Xem: 138)
Tôi cũng biết là tại xứ Mỹ này có rất nhiều gia đình thiếu người cha vì ly dị, vì cha đi làm ăn xa hay vì nhiều lý do khác. Tôi cầu xin Chúa ban bình an cho các gia đình, nhất là những gia đình thiếu thốn tình yêu phụ tử.
13 Tháng Sáu 20198:00 CH(Xem: 151)
Trưa ngày Chúa Nhật nhằm ngày Đại Lễ Chúa Thánh Thần, 9/6/2019 khi vợ chồng tôi vừa đi lễ về thì cô bạn Như Mai rủ tôi vào bịnh viện thăm một thành viên của Tổng Hội Đức Mẹ Mân Côi là chị H. đang bị bịnh nặng.
13 Tháng Sáu 20196:00 CH(Xem: 142)
Cách đây khoảng 2 tuần, nhóm cầu nguyện của Huynh Đoàn Đa Minh thuộc giáo xứ Thánh Linh cùng nhau đến viện dưỡng lão để cầu nguyện cho một đoàn viên là Ông N. Trước đó khoảng 1 tuần thì cũng có một số anh chị em trong nhóm đi thăm và cầu nguyện cho ông.
09 Tháng Sáu 20195:04 CH(Xem: 159)
Hôm nay là ngày Đại Lễ Chúa Thánh Thần Hiện Xuống và cũng là ngày Sinh Nhật của giáo xứ Thánh Linh của chúng tôi nên cả cộng đoàn giáo xứ mừng ngày Sinh Nhật. Sau Thánh Lễ, gia đình tôi đến hội trường xem văn nghệ và mua thức ăn ủng hộ cho giáo xứ gây quỹ.

AI SẼ CỨU GIÚP GIÁO HỘI? Bài giảng của linh mục Juan Carlos Gavancho

06 Tháng Chín 20186:04 CH(Xem: 186)
lm2AI SẼ CỨU GIÚP GIÁO HỘI?
Bài giảng của linh mục Juan Carlos Gavancho

Chúa Nhật ngày 26 tháng 8 năm 2018 ở nhà thờ Santa Barbara, California.

“…Ma quỷ đã tìm được kế để nắm bắt Giáo Hội. Và tự nhiên là người người ta tin rằng Giáo Hội Công Giáo không làm gì được nữa. Có thể nhiều người nghĩ rằng họ sẽ bỏ Giáo Hội. Sau biến cố kinh khủng năm 2002, vì lạm dụng, nhiều người đã rời bỏ Giáo hội. Bây giờ, lại một dịp nữa, nhiều người sẽ bỏ đi. Tôi hy vọng người ta đừng làm như vậy. Tôi nói với họ rằng họ cần phải ở lại, vì đây là Giáo Hội của Chúa Kitô. Nhưng nếu họ vẫn bỏ đi, hãy tin tôi, tôi thông cảm với họ. Bởi vì thật xấu xa nếu chúng ta cho phép những sự việc đó xảy ra trong Giáo Hội Công Giáo trên thế giới. Không chỉ ở nước Mỹ. Mà trên thế giới! Khắp nơi! Chi-lê, Ái Nhĩ Lan. Úc. Khắp nơi.

Nếu anh chị em là người Công Giáo, và anh chị em yêu mến Giáo Hội, anh chị em không thể nói rằng, “Không sao, chúng ta hãy cầu nguyện, hãy dâng lên đôi ba chuỗi kinh Mân Côi, và chúng ta sẽ thấy những gì sẽ xảy ra.” Anh chị em không thể làm như vậy. Anh chị em phải cầu nguyện, nhưng cầu nguyện cho sự thật. Anh chị em cần phải cầu nguyện để Chúa có thể hành động. Chúa đã bắt đầu hành động. Hôm qua ai có thể nghĩ rằng Đức Khâm Sứ Tòa Thánh ở Mỹ viết một lá thơ dài 10-11 trang yêu cầu Đức Giáo Hoàng từ chức? Nếu anh chị em nói với tôi điều đó sáng hôm qua, tôi đã không tin. Nhưng điều đó đã xảy ra.

Vậy chúng ta phải làm gì? Chúng ta sẽ làm gì từ biến cố này? trước hết, chúng ta phải hiểu một việc. Giáo Hội này, Giáo Hội Công Giáo, là Giáo Hội của Chúa Kitô. Giáo Hội này là hiền thê của CHúa Kitô. Thật chí lý khi Thánh Phaolô nói trong là thơ gởi cho tín hữu thành Êphêsô, “Chúa đã thanh tẩy Giáo Hội bằng Thánh Giá Chúa, bằng Máu của Người.” Giáo Hội đẹp tuyệt vời. Chúng ta đã phản bội Giáo Hội. Giáo Hội này không phải là Giáo Hội lạm dụng, với những người xấu xa, những người cố gắng hủy diệt Giáo Hội từ bên trong, vì họ không thể phá hoại từ bên ngoài từ bao nhiêu thế kỷ nay rồi.

Nhưng anh chị em phải ý thức rằng Chúa Kitô đang nắm quyền trong giáo hội (in charge). Chúa cầm quyền trong giáo hội. Đôi khi vào những ngày như hôm nay chúng ta không nhìn thấy Chúa. Chúng ta không cảm nhận được Chúa. Và chúng ta có thể kêu lên như chúng ta đã làm hồi đầu Thánh Lễ, “Lạy Chúa, xin cứu chúng con! Xin thương xót chúng con!” Nhưng Chúa đang nắm quyền, và Chúa sẽ thực thi công lý. Chúa đã bắt đầu làm việc đó. Những gì mà tôi nói với anh chị em chỉ mới bắt đầu. Chỉ mới mắt đầu thôi. Nhiều điều tệ hại sẽ xảy ra, và chúng ta phải bằng lòng, vì không có gì tốt hơn sự thật. Để biết được những gì đang xảy ra, dù rằng nó xấu xa, nó có thể gây đau đớn, biết được nó thì rất tốt. Vậy, Chúa đang nắm quyền điều khiển.

Thứ đến, hãy cầu nguyện. Đọc kinh Mân Côi. Đến gần Chúa hơn. Xin Chúa cho chúng con được làm đàn chiên của Chúa. Vì anh chị em sẽ thấy nhiều vị mặc áo thụng (cassocks) như thế này, hay áo lễ (chasubles) như thế này, nhiều người giảng dạy từ tòa giảng (pulpits). Nhưng lại là những kẻ phản nghịch (traitors). Vậy anh chị em phải có cái mà người Công Giáo gọi là ơn phân định: khả năng biết được ở đâu có Chúa và ở đâu không có Chúa. Bất kể là họ có vẻ giống Chúa ở chỗ này hay ở chỗ nọ. Không, không - giờ đây anh chị em cần phải phân định, vì Ma Quỷ đã mặc cho con cái của chúng bộ áo của người chăn chiên, để làm cho chúng ta khó mà phân định được hắn.

Anh chị em phải cầu xin ơn phân định, để cầu nguyện cho Giáo Hội, để cầu nguyện cho anh chị em, cho con cái của anh chị em. Cầu cho các linh mục của anh chị em, đặc biệt là cho nhiều vị giám mục tốt lành, vẫn tốt lành, và cho các linh mục tốt lành, trung tín. Những vị đã đau khổ cùng cực hàng mấy thập niên nay, và trong những năm này, bị đổi đi từ giáo xứ này sang giáo xứ khác chỉ vì giảng dạy sự thật, và các cha sở và các giám mục không muốn như vậy, nên các vị đổi các ngài đi nơi khác, rồi nơi khác nữa, và các ngài sống một đời sống rất đau buồn ở đó. Và không vui vẻ gì đâu. Khó khăn lắm. các vị than khóc nhiều vì cảm thấy cô độc. Bị bỏ rơi. Bị khinh miệt. Vì muốn trung thành với Chúa Kitô, nhưng ngôn từ của họ, và bài giảng của họ bất đồng chính kiến với những người này, những người muốn hủy diệt Giáo Hội, và những người muốn họ chỉ nói những gì tử tế (nice) với người ta. Đừng quậy lên. (make waves). Đi với ai cũng được (go along with everything). Đừng làm cho người ta sợ hãi (nervous). Chỉ nói những gì ch
ung chung, để người ta đừng biết được những gì đang xảy ra.

Như thế đó anh chị em thân mến. Vậy chúng ta phải hành động, vì hành động là một phần của quá trình hoán cải. Anh chị em phải hành động. Đức giám mục Fulton Sheen, Một trong những giám mục vĩ đại của Mỹ đã từng nói rằng: “đừng tìm kiếm sự thay đổi nơi các giám mục và linh mục.” Đừng! Ngài đang nói với anh chị em. Sự thay đổi trong Giáo hội… sẽ đến từ giáo dân. Khi nào anh chị em không bỏ cuộc, và nói với cha sở, linh mục và giám mục rằng: “Hãy nói với chúng con sự thật! Đừng dễ thương, và mỉm cười với chúng con, và giảng dạy Phúc Âm cho chúng con nữa! Chúng con muốn sống thánh thiện, không phải đời sống mà thế gian đang sống. Hãy nói với chúng con sự thật, và chúng con sẽ giúp đỡ các ngài duy trì giáo hội bằng tiền của và những thứ khác của chúng con. Nhưng các ngài, các ngài cần phải làm sứ vụ của các ngài, các ngài cần phải làm công việc của các ngài, là giúp chúng con lên thiên đàng. Để được cứu rỗi. Ban các bí Tích cho chúng con, yêu mến Chúa Giêsu, và không chỉ sửa đổi về chính trị. Đó không phải là Phúc Âm.

Nhưng đó lại là cơn cám dỗ mà anh chị em đang rơi vào… Hãy nói lên! Anh chị em có muốn Phúc Âm không? Anh chị em có muốn Chúa kitô không? Anh chị em có muốn lên thiên đàng không? Anh chị em có muốn sự thật không? Hay anh chị em chỉ muốn những thứ mà anh chị em tìm thấy ở khắp nơi trên thế giới, những gì chúng ta thật sự muốn nghe, những gì xuôi tai. Hãy Đòi hỏi sự thay đổi trong Giáo Hội. Những thay đổi trong giáo hội chưa đủ nếu chúng ta chỉ thêm vào đôi ba chính sách chăm sóc trẻ em. Những thay đổi đó chưa đủ nếu chúng chỉ thấy ba, bốn hay năm vị hồng y từ chức, và mười giám mục từ chức – chưa đủ. Chúng ta cần phải thấy sự thay đổi thật sự. Chúng ta phải trở về với sự trung thành với Chúa Kitô, với Chúa Kitô của chúng ta, không phải là thế gian. Chúng ta đến để thay đổi thế giới, không phải là thế giới thay đổi chúng ta. Chúng ta là ánh sáng của thế gian; chúng ta không ngang hàng với thế gian. Chúng ta có Chúa Kitô. Chúng ta có sự thật. Thế gian bất lực. Hoàng tử của thế gian là ma quỷ, và chúng ta đến đây để chiến đấu chống lại chúng.

Giờ đây, những gì tôi nói có vẻ khó khăn đối với anh chị em, và tôi phải xin lỗi nhưng tôi phải nói ra điều đó. Vì tôi đau buồn khi thấy mẹ tôi là Giáo Hội bị xỉ nhục và mô tả như một cơ chế sáng lập ra tội phạm. Vì Giáo Hội không phải như vậy. Giáo Hội là mẹ tôi, là mẹ của anh chị em! Giáo Hội ban cho anh chị em sự sống đời đời qua bí tích rửa tội, ban sức mạnh cho anh chị em qua bí tích thêm sức, ban Mình Thánh Chúa cho anh chị em mỗi Chúa Nhật khi anh chị em tới đây. Giáo Hội là Mẹ của chúng ta, và chúng ta cần giúp đỡ giáo hội trong thời gian kinh khiếp này. Vậy anh chị em thân mến, một lần nữa tôi phải nói điều này với anh chị em vì tôi là linh mục của Chúa kitô. Nhiều người không nói như vậy, và tôi sợ nói những chuyện như vậy. Có nhiều thứ tôi muốn nói nhưng tôi không nói vì tôi muốn ở đây tuần sau…

Nhưng tôi cần phải nói điều này, và tôi xin Chúa tha thứ, vì tôi cũng là người nhút nhát. Đôi khi tôi không nói những gì tôi nên nói, vì đôi khi tôi lo lắng cho địa vị của tôi hơn. Hãy cầu nguyện cho tôi để tôi có thể làm một vị thánh. Nhưng đau khổ thì khó khăn lắm, nó cay chua (tough), chúng ta không muốn đau khổ. Cầu nguyện, hỡi anh chị em Công Giáo, trong thời gian khủng khiếp này. Hãy đòi hỏi sự thật nơi những người lãnh đạo - chỉ khi đó mọi sự mới ổn. Với Chúa Giêsu! Không phải với các hồng y, không phải với các giáo hoàng. Vì đó là những con người. Một số vị tốt, một số xấu. Chỉ có Chúa Kitô mà thôi. Chỉ thi hành ý Chúa mà thôi. Chỉ khi chúng ta trung thành ở bên cạnh Chúa, thì mọi sự mới ổn. Và tôi nói với anh chị em điều này: mọi sự sẽ ổn. Giáo Hội của Chúa Kitô không thể bị hủy diệt bởi một ai cả, không phải ma quỷ. Chúng sẽ không hủy diệt Giáo Hội, nhưng chúng sẽ lấy đi một số thành viên của Giáo Hội – vâng, đó là những gì chúng có thể làm. Và chúng ta cầu nguyện để đừng có ai trong chúng ta là một trong những người đó. Vậy anh chị em thân mến, xin Chúa giúp chúng con can đảm trong thời gian khủng khiếp này. Tôi hy vọng vào Chúa, và vào anh chị em, giáo dân. Anh chị em sẽ cứu giáo hội.”

ENGLISH
“ …The evil has found in the Church a hold. And it is natural for people to believe that there is nothing else to do in the Catholic Church. Maybe many are thinking of leaving the Church. After the terrible experience of 2002, with the abuses, many people left the Church. Now, another opportunity, many people are going to leave. I hope they don’t do, I tell them that they need to stay, that this is the Church of Christ . But if they do, believe me, I understand. Because it is very bad what we have allowed to take place in the Catholic Church in the world. Because this is not only America . In the world! Everywhere! Chile . Ireland . Australia . Everywhere.

If you are Catholic, and you love the Catholic Church, you cannot just say, “Well, let’s pray, let’s offer a couple of rosaries, and we’ll see what happens.” You cannot do that. You have to pray, but pray for truth. You need to pray so God can act. He has begun to act. Who may think that yesterday, that a former Vatican ambassador from the Holy See to the United States was going to write 10, 11 pages letter saying this — asking for the resignation of a pope?! Who may think that? If you had told me that yesterday morning, I wouldn’t have believed you. But that’s what happened.

So, what are we doing now? Where are we going from here? First of all, we must understand one thing. This Church, the Catholic Church, is the Church of Christ . It is the Bride of Christ. St. Paul is right when he said in the letter to the Ephesians, “He has cleansed the Church with His Cross, with His blood.” She is beautiful. We have betrayed her. This is not an abusive church. This is a holy church that has fallen into the hands of abusive, evil men, who are trying to destroy the Church from within, since they couldn’t do it from the outside throughout the centuries.

But you must be aware that Christ is in charge of the church. He is in charge. Sometimes on days like this, we may not see him. We may not feel him. And we may cry out like we did at the beginning of the mass, “Please, Lord, help us! Have mercy on us!” But he’s in charge, and he will bring justice. He’s already begun to do that. These things I have told you are just the beginning. Just the beginning. Many bad things are going to happen, and we need to be glad, because nothing is better than the truth. To know what is happening, even though it may be ugly, it may be painful, to know it is very good. So, Christ is in charge.

Second, pray. Do sacrifices. Pray the rosary. Come closer to the Lord. Ask the Lord to be part of his flock. Because you will see many wearing cassocks like this, or chasubles like this, many preaching from the pulpits. They are traitors. So you need to have something that in the Catholic Church is called discernment: the capacity to know where is God and where is not. Regardless of it seems like God is here or it seems like God is there. No, no — now you need real discernment, because the Devil has clothed his children with shepherd’s clothing, to make it more difficult to recognize him.

You need to pray for discernment, to pray for the Church, to pray for you, for your children. To pray for your priests, especially for so many bishops who are good, still, and priests who are good, faithful. Who have suffered greatly all these decades, and all these years, being moved from one parish to another because they were preaching the truth, and the pastor or the bishop didn’t like that, so they moved to another place, and another place, living a life of great suffering — they are there. And it’s not fun. It is difficult. You cry a lot, because you feel lonely. Forgotten. Despised. Only because you wanted to be faithful to Christ, but your speech, and your homilies didn’t fit with the ideas of these people who wanted to destroy the Church, and who wanted you to say nice things to the people. Don’t make waves. Just go along with everything. Don’t make people nervous. Just, you know, speak about general things, so people are not aware of what’s going on.

So my dear brothers and sisters, then we must act, which is part of a process of conversion. You must act. Bishop Fulton Sheen, one of the greatest bishops that America has ever had … said that: “Do not look for change in bishops and priests.” Do not. He was talking to you. The change in the Church … will come through you laity. When you don’t give up, and tell your pastor and your priest and your bishop: “Tell us the truth! Stop being just nice, and smiling to us, and preach the Gospel to us! We want to live a holy life, not the life that the world lives. Tell us the truth, and we will help you to sustain the Church with our money and other things. But you, you need to do your mission, you need to do your job, which is helping us to get to heaven. To be saved. To give us the Sacrament, to love Jesus, and not just to be politically correct. That’s not the Gospel.

But that’s the temptation that you laity have fallen into. … Speak out! Do you want the Gospel? Do you want Christ? Do you want heaven? Do you want the truth? Or do you just want what we find everywhere in the world, which is what we really want to hear, what is pleasing to our ears. Demand change in the Church. It’s not going to be enough, just adding a couple of policies to this taking care of the children. It’s not going to be enough just to see three, four, or five cardinals resigning, and ten bishops resigning — it’s not going to be enough. We need to see real change. We need to go back to be faithful to Christ, to Our Lord Christ, not the world. We are here to change the world, not the world to change us. We are the light of the world; we are not equal with the world. We have Christ. We have the truth. The world is helpless. The prince of the world is the Evil One, and we are hear to fight against him.

Now, what I’m saying might sound very hard for you, and I have to say I’m sorry, but I had to say it. Because I’m sick and tired of seeing my mother the Church being insulted and portrayed as an institution of criminals. Because it’s not. It’s my mother, it’s your mother! The one who gave you eternal life through baptism, who gave you the courage through confirmation, who gives you the Eucharist every Sunday you come. She’s our mother, and we need to help her in these dreadful times. So my dear brothers and sisters again, I have to say this because I am priest of Christ. Many people don’t say that, and I was afraid to say something like that. There are more things I want to say, but I don’t say it because I want to be here next week.
[Applause]

But I need to say this, and I ask the Lord’s pardon, because I’m a coward too. Sometimes I don’t say what I should say, because sometimes I’m more concerned about my position. Pray for me too so I may be a saint. But suffering is hard, it’s tough, you don’t want to suffer. Pray, my fellow Catholics, in these dreadful times. Demand from your leaders the truth — only then everything will be fine. With Jesus! Not with cardinals, not with popes. These are human beings. Some are wonderful, some are bad. Only with Christ. Only by doing his will. Only by staying next to him faithfully, everything will be fine. And I tell you this: everything will be fine. The Church of Christ cannot be destroyed through anybody, not for the Devil. They will not destroy the Church, but they will take some members of the Church away — yes, that he can do. And we pray that none of us will be one of them. So my dear brothers and sisters, may the Lord help us in these dreadful times to have courage. I have my hope in God, and in you, the
laity. You will save the Church.